環境.影象.文化+ 建築 / 賀昌申 Kenneth Huo by 賀昌申
如詩的行板
June 09, 2008 02:34 PM | 6280 觀看次數 | 10 10 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

閱讀文章標題

福斯特市慶祝農曆新年傳統藝術文化活動
by 賀昌申
February 10, 2010 09:32 AM | 175 觀看次數 | 0 0 評論 | 3 3 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

福斯特市慶祝農曆新年傳統藝術文化活動登場

照亮你的一

中半島福斯特市中國新年慶祝2010新年:”廟會"

藝術及文化慶祝活動旨在教育及娛樂

2010214日上午11時至下午3星期日舉行

650 Shell Blvd., Foster City, William E Walker Rec. Center

 Feb.14,2010,Sunday,中國新年2010初一,充滿活力的表演,音樂和熙熙攘攘活動的中國新年慶祝活動,將在中半島福斯特市的威廉沃克娛樂中心喚醒中國新年年。

 

**

 

  

 

**

 

 

中半島福斯特市藝術及文化委員會,福斯特公園和休閒部,以及整個舊金山灣區相關的藝術家和藝術及文化團體,在福斯特市慶祝農曆新年的活動,各藝術文化團體的共同籌劃、積極參與及各商家的贊助,這愉快的慶祝活動將在2010214日上午11時至下午3星期日舉行,在Lagoon室的娛樂中心。這次的文藝活動不收入場費

 

福斯特市藝術文化委員會新年籌備委員會主任委員郭于茜、賀昌申夫婦,其子賀奕修不但籌劃並主持活動,福斯特市慶祝農曆新年,傳統藝術文化活動登場” 祝賀大家佳節萬事如意。當天,民眾也是全家到場春節文化聯歡,其樂融融。賀昌申表示,在海外多年的華人對於傳統的春節習俗以及飲食方法有所淡忘,他們在美國出生的孩子對中文和傳統文藝更加陌生。因此,在聯歡活動中不僅有中國手工藝品的製作展示,還有舊金山古箏樂團師生表演的古典樂曲,許多活動還提供英、漢雙語介紹。

 

主題是廟會,福斯特市的中國新年慶祝活動將聚焦2010年中美重新建立一個傳統廟會的村莊街道。在令人眼花繚亂的發光表演作為裝飾的背景下,這項活動將有激動人心的音樂,雜技和舞獅表演,傳統茶道,在歷史悠久的傳統飲茶古代和武術與表演,書法,國畫,藝術展覽,中國動畫故事,在英語和中國歌劇臉譜風格。

以迎接兒童和家長,中國的12生肖動物特徵也將是慶祝活動的特色。鼓勵參觀者,使他們的照相機,以提一個有趣的照片與可愛Zodiacs生肖字符!此外,各種豐富的研討會將展示中國傳統藝術和手工藝。在這裡,遊客可以嘗試他們中國書法,花圖案設計,中國結,搭售和剪紙,泥人和摺紙。當日,在美麗的海濱Lagoon室舞蹈演員和音樂家,兒童和他們的家人都歡迎參加歡樂的舞蹈。

 中國新年慶祝2010年重點代表其他中國文化的慶祝活動,因為該活動將教育與娛樂。這項活動計劃的目的是教來訪的公眾了解中國歷史,傳統和習俗的這一歷史性的中國節日。此外,聖馬刁/佛斯特市聯合學區的教師和學生將進入一個不同中國文化的慶祝活動,。在福斯特市藝術及文化委員會的活動計劃,提供有關資料的歷史和價值觀的慶祝活動,以及提供有趣的藝術和手工藝活動,為教師融入課堂的課程。總的來說,活動將促進更深入的了解和欣賞美國的不同文化遺產的維護和共享的歷史,豐富的文化傳統,並繼續貢獻美國人了解中國歷史

如需了解更多關於中國新年慶祝活動,請福斯特娛樂中心650-286-3380福斯特市藝術文化委員會新年籌備委員會

關於 根據中國十二生肖,公元2010年是虎年,2010214日開始,於201122日結束。公元2010年虎年是金虎年,就是庚寅年,庚金,寅虎,所以叫金虎年。60年才有一年。老虎是第三個週期的生肖。這是一個勇氣的信號。無畏火熱的戰士。寅年生人,外見寬容,內心剛,好勇好譽之性,但人慈悲心深,有舍己成仁之氣慨,好出風頭,有俠義之心,往往有不利名聲的留在世間,宜要注意,此年生人平常好大不作小,宜要其信,自得受人尊敬,女人者多有智達、貞淑,虎年生人初年運至,中年運浮沉未定,變化多端,中年后暫得良好機會,景德高望眾者亦有之。

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

2010年2月14日上午11時至下午3點星期日舉行 - 舊金山灣區中半島福斯特市中國新年“廟會”慶祝文藝活動不收入場費。
by 賀昌申
February 10, 2010 09:28 AM | 40 觀看次數 | 0 0 評論 | 2 2 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

福斯特市慶祝農曆新年傳統藝術文化活動登場

照亮你的一

中半島福斯特市中國新年慶祝2010新年:”廟會"

藝術及文化慶祝活動旨在教育及娛樂

2010214日上午11時至下午3星期日舉行

 

650 Shell Blvd., Foster City, William E Walker Rec. Center

 

 Feb.14,2010,Sunday,中國新年2010初一,充滿活力的表演,音樂和熙熙攘攘活動的中國新年慶祝活動,將在中半島福斯特市的威廉沃克娛樂中心喚醒中國新年年。

 

**

 

  

 

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

Feb.14, 2010, Sunday 福斯特市中國新年慶祝2010年虎年新年 ”廟會"
by 賀昌申
December 09, 2009 11:03 AM | 345 觀看次數 | 0 0 評論 | 8 8 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

News Release –

 

福斯特市慶祝農曆新年傳統藝術文化活動登場

照亮你的一

中半島福斯特市中國新年慶祝2010新年:廟會"

藝術及文化慶祝活動旨在教育及娛樂

2010214日上午11時至下午3星期日舉行

650 Shell Blvd., Foster City, William E Walker Rec. Center

 Feb.14, 2010,Sunday,中國新年2010初一,充滿活力的表演,音樂和熙熙攘攘活動的中國新年慶祝活動,將在中半島福斯特市的威廉沃克娛樂中心喚醒中國新年年。

 

**

 

 關於 根據中國十二生肖,公元2010年是虎年,2010214日開始,於201122日結束。公元2010年虎年是金虎年,就是庚寅年,庚金,寅虎,所以叫金虎年。60年才有一年。老虎是第三個週期的生肖。這是一個勇氣的信號。無畏火熱的戰士。寅年生人,外見寬容,內心剛,好勇好譽之性,但人慈悲心深,有舍己成仁之氣慨,好出風頭,有俠義之心,往往有不利名聲的留在世間,宜要注意,此年生人平常好大不作小,宜要其信,自得受人尊敬,女人者多有智達、貞淑,虎年生人初年運至,中年運浮沉未定,變化多端,中年后暫得良好機會,景德高望眾者亦有之。  

 

**

 

 

中半島福斯特市藝術及文化委員會,福斯特公園和休閒部,以及整個舊金山灣區相關的藝術家和藝術及文化團體,在福斯特市慶祝農曆新年的活動,各藝術文化團體的共同籌劃、積極參與及各商家的贊助,這愉快的慶祝活動將在2010214日上午11時至下午3星期日舉行,在Lagoon室的娛樂中心。這次的文藝活動不收入場費

福斯特市藝術文化委員會新年籌備委員會主任委員郭于茜、賀昌申夫婦,其子賀奕修不但籌劃並主持活動,福斯特市慶祝農曆新年,傳統藝術文化活動登場”  祝賀大家佳節萬事如意。當天,民眾也是全家到場春節文化聯歡,其樂融融。賀昌申表示,在海外多年的華人對於傳統的春節習俗以及飲食方法有所淡忘,他們在美國出生的孩子對中文和傳統文藝更加陌生。因此,在聯歡活動中不僅有中國手工藝品的製作展示,還有舊金山古箏樂團師生表演的古典樂曲,許多活動還提供英、漢雙語介紹。

 

主題是廟會,福斯特市的中國新年慶祝活動將聚焦2010年中美重新建立一個傳統廟會的村莊街道。在令人眼花繚亂的發光表演作為裝飾的背景下,這項活動將有激動人心的音樂,雜技和舞獅表演,傳統茶道,在歷史悠久的傳統飲茶古代和武術與表演,書法,國畫,藝術展覽,中國動畫故事,在英語和中國歌劇臉譜風格。

以迎接兒童和家長,中國的12生肖動物特徵也將是慶祝活動的特色。鼓勵參觀者,使他們的照相機,以提一個有趣的照片與可愛Zodiacs生肖字符!此外,各種豐富的研討會將展示中國傳統藝術和手工藝。在這裡,遊客可以嘗試他們中國書法,花圖案設計,中國結,搭售和剪紙,泥人和摺紙。當日,在美麗的海濱Lagoon室舞蹈演員和音樂家,兒童和他們的家人都歡迎參加歡樂的舞蹈。

 中國新年慶祝2010年重點代表其他中國文化的慶祝活動,因為該活動將教育與娛樂。這項活動計劃的目的是教來訪的公眾了解中國歷史,傳統和習俗的這一歷史性的中國節日。此外,聖馬刁/佛斯特市聯合學區的教師和學生將進入一個不同中國文化的慶祝活動,。在福斯特市藝術及文化委員會的活動計劃,提供有關資料的歷史和價值觀的慶祝活動,以及提供有趣的藝術和手工藝活動,為教師融入課堂的課程。總的來說,活動將促進更深入的了解和欣賞美國的不同文化遺產的維護和共享的歷史,豐富的文化傳統,並繼續貢獻美國人了解中國歷史

如需了解更多關於中國新年慶祝活動,請福斯特娛樂中心650-286-3380福斯特市藝術文化委員會新年籌備委員會

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

國際重型摩托車大展登場
by 賀昌申
November 04, 2009 03:32 PM | 525 觀看次數 | 0 0 評論 | 10 10 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

2009/2010 Northern California Cycle World International Motorcycle Show

Where: San Mateo County Expo Center 2495 S. Delaware St. San Mateo, CA 94403 When: November 20th – 22nd, 2009 Friday 4pm to 9pm Saturday 9:30am to 8pm Sunday 9:30am to 5pm

國際重型摩托車大展登場

備受熱愛機車人士矚目,並且絕對令人大開眼界的第29屆2009/2010國際重型摩托車大展(CycleWorldInternatonalMotorcycleShow),將於本周末11月20日(周五)至11月22日(周日),在中半島聖馬刁縣會展中心(SanMateoCountyExpoCenter)隆重登場,此展將由洛杉磯長灘巡迴至紐約一共全美13大城市,由共計19大世界機車廠商參展,共計約600新款式跑車、重型街車、越野機車及四驅越野摩托車的超強、超酷展示。其中有最新的設計概念,古董級車種、特技及自由跳躍越野秀等不容低估的最佳表演。

成立於2005年於金山灣區的「華美重機車協會」,又名「金山鐵馬會」,創會之華裔建築師賀昌申指出,這次展出的機車車種中,已經融入了時下最受人關注的「環保」、「綠色」概念,氣候變遷與碳排考量(CarbonFootprint)與人類仰賴的交通工具「汽車」之不可或缺有極大的關聯,在北美,機車迄今僅停留在休閑、娛樂而非做為交通工具,不若在亞洲或歐洲國家,由於都市化及空間擁擠,或是日益開高走高,即將突破百美元一桶的石油原油價格,促使耗油量大的SUV車種日漸成為罪魁禍首;如果四衝程的小引擎機車,可以提供近距離交通便捷安全,路權上有保障,那麼摩托車的普及化或許可以解決這個實際的能源瓶頸問題。

金山鐵馬會相信,今年的IMS機車秀必會讓車迷不虛此行,歡迎同好不要錯過,詳情可逕上網www.motorcycleshow.com或洽華美重機車協會 (Chinese American Mo-torcycles Association CAMA)電郵為Motojournalist@gmail.com,或撥800-331-5706。

展覽館地址是:聖馬刁San Mateo County Expo Center , 2495 South Delaware St. SanMateo, CA94407,

展覽時間為11月20日周五下午4時至9時,11月21日周六上午9時30分至下午8時,11月22日周日上午9時30分至下午5時。

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

90歲
by 賀昌申
November 04, 2009 01:52 PM | 345 觀看次數 | 1 1 評論 | 12 12 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

活過90歲的人通常有19項共同特徵

 每個人都希望自己長壽,然而即使再注重飲食健康和運動健身,也很少有人能保證自 己可以健康到老。 近日,美國紐約醫學院精神醫學專家在美國“老人學家”雜誌上的文章指出,在追調查 了近百名九十歲老 人的生活狀況後,他們發現活過九十歲的人通常有以下共同特徵:

1. 很少看病。

2. 在中年時未患過重大疾病。

 3. 沒有患老年癡呆症。

4. 生理上具有的特徵:身材中等(平均身高男性為171厘米,女性157厘米)體重不過 重或過輕,而 且一生中變化小。肌肉張力佳,皮膚有彈性,握力佳,晚年仍經常運動。

5. 理解力強,對於時事相當感興趣記憶力好。

6. 無憂無慮,獨立自主。

7. 大多數人在65歲左右退休。

8. 通常在五六十歲時會出現憂鬱的情緒,但不久後他們都能開始新的生活。

9. 懂得享受生活(有適當規律伴侶和性生活及運動),個性樂觀且有幽默感,容易感到 愉悅。生活中充 滿著冒險經歷;能夠在別人認為不利的情形中,看到美好的一面。

10 .適應能力強,雖然他們之中有許多人懷念童年時光,但沒有人希望回到過去,多喜 歡生活在多變 的現在。

11. 不會全神貫注在死亡的問題上。

12. 每天過著知足的日子。

13. 有廣泛的宗教信仰,但對宗教不會過度狂熱。

14. 吃飯不多,但樂意嘗試新的食物。飲食注重多樣性,蛋百質含量高且脂肪含量低。

15. 都有早起的習慣,平均睡眠時間為6—7小時。

16. 喝酒都是小酌淺嚐,極少人會飲酒過度。

17. 不抽煙者居多,有些人抽煙但抽不多,還有些人歡喜抽煙斗。

18. 一生中吃的藥很少,甚至比有些人一周的藥物用量還少。

19. 多數人有喝咖啡的習慣。

評論 (1)
觀看/發評論
« Su 小小女子 張貼於 Tuesday, Jan 19 at 01:44 PM »
呵呵,經您這輕鬆話未來,小小女子似乎機會頗大,能暢快呼吸

超過 90高齡, 90 ? 離當下 36年 ,哇,害小小女子撥指算蠻久。謝謝啦! 人生第一回流言,哎,錯錯錯,是留非流。

謝謝您,難得第一次,有緣!

祝福謙謙君子如心如願自在歡愉感受當下一切

http://www.youtube.com/watch?v=z68HdGx1eBE Dancing a tango with you

珍惜當下並感謝的 Su小小女子敬筆

P.S.:

一)如此優美音樂、賞心悅目 VIDEO ,豈可辜負生機盎日

子 ?

極其喜愛的一首曲子,讓人心醉。

與世間一切有情眾生共同品嚐美味人生。

二)帶走這篇,分享給其他也將歡度超過90歲的眾家兄弟姊妹

阿姨叔叔伯伯阿公阿嬤們

再次謝謝 !!

Biofuels: learning from Obama - 徐锭明
by 賀昌申
October 28, 2009 08:53 AM | 315 觀看次數 | 0 0 評論 | 8 8 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

Biofuels: learning from Obama

Xu DingmingZhang Jinyuan

锭明:国务院参事。曾任国家能源领导小组办公室副主任兼发改委能源局局长。在能源局工作期间,组织编制了我国第一个中长期能源规划。2003年以来,组织完成了国家能源中长期规划及电力、煤炭、石油、天然气、可再生能源、石油储备等规划

 

August 21, 2009

The US president’s directive on advanced biofuels – and its implementation by government departments – sends an important message to China’s energy planners, write Zhang Jinyuan and Xu Dingming.

“With the right standards in place, the entire production process for cellulosic ethanol could be made carbon neutral, since the energy crops consume carbon dioxide while they are growing.”

On May 5, 2009, United States president Barack Obama signed a presidential directive on developing advanced biofuels. The US department of energy (DOE), department of agriculture (DOA) and the environmental protection agency (EPA) then followed suit with plans and measures to implement this directive. These moves – described by some commentators as historic – have been watched closely. Analysing the directive and the departmental plans that followed could inform China’s own energy stimulus package and its energy policies. The directive supports advanced biofuels: cellulosic ethanol, green biodiesel and other new, low-carbon biofuels – which are different from starch- or sugar-based ethanol and not simple replacements for traditional liquid fuels. According to DOE figures, traditional ethanol production provides only 26% more energy than is required in its production, as opposed to 80% more for cellulosic ethanol. Meanwhile, greenhouse-gas emissions reduction is between 10% and 20% for traditional ethanol, but between 80% and 100% for cellulosic ethanol. With the right standards in place, the entire production process for cellulosic ethanol could be made carbon neutral, since the energy crops consume carbon dioxide while they are growing. Non-cellulosic ethanol can also provide heat during production, making the process self-sufficient in terms of energy. Data from the DOA show that planting biomass crops, such as willow and miscanthus – a common genus of grass in Asia – on land that is not used for traditional crops, can reduce soil erosion by 90%. Herbaceous crops also increase the organic carbon content of poor soil, removing carbon dioxide from the atmosphere and mitigating climate change. According to a 2005 survey from the DOA and DOE, the 1.3 billion tonnes of cellulosic biomass that is produced by the United States could replace 37% of that country’s crude oil consumption, with no major impact on the agriculture and forestry sectors. In the same year, a report from the energy bureau at the National Development and Reform Commission (NDRC), China’s top economic planners, found that China could collect between 800 million and one billion tonnes of biomass from regular agricultural and forestry activities: cutting back bushes, thinning forests and pruning fruit trees, as well as waste from the lumber industry. Aside from this, China has 460,000 square kilometres of land suitable for forestry, and a further 10,000 square kilometres that is unsuitable for agriculture – all of which could be used to plant energy crops. By 2020, China would be able to reap an annual estimated harvest of two billion tonnes of biomass. Using this to produce advanced biofuels would not only replace a significant proportion of crude oil consumption, but also slash carbon dioxide emissions and energy use in the process of fuel manufacturing. However, the completion of such a huge project would require cross-departmental cooperation from China’s energy bureau, ministry of agriculture, ministry of environmental protection and forestry bureau. The US plans from the DOA, DOE and EPA all focus on commercialising mature or nearly-mature technologies. In 2007, the DOE funded six cellulosic ethanol plants at a cost of US$385 million. New plans will see a further US$480 million provided to between 10 and 20 pilot and demonstration bio-refineries. In response to the financial crisis, US$175 million of follow-up funding will be given to at least two of the projects funded in 2007, which brings government funding for these projects to 60% or more of the total cost. The DOA, meanwhile, has been instructed to use the 2008 farm bill to provide loan guarantees or funding for demonstration projects currently under construction. China already has the foundation it needs to commercialise cellulosic ethanol production. China was previously a world leader in acid and enzyme hydrolysis. At the end of 2006, the China National Cereals, Oils and Foodstuffs Corporation (COFCO) built a pilot cellulosic ethanol plant in Heilongjiang province, northeast China, with annual production capacity of 500 tonnes. Over two years of operation, the majority of working techniques were optimised. A feasibility study for a larger plant producing 10,000 tonnes a year was completed and found that the production costs would be 6,500 yuan (US$951) per tonne of ethanol. Taking into account initial stage subsidies for corn ethanol of 1,800 yuan (US$263) per tonne, the fuel would break even when the retail cost of petrol (excluding fuel tax) is 4.10 yuan (US$0.60) per litre. However, the economic outlook – and uncertainties about policies that favour cellulosic ethanol – caused COFCO to push back the start of construction on the larger plant to 2011, with its completion planned in 2012. Jilin Fuel Ethanol Co. made a similar decision. New industries are always risky; it is no surprise that businesses that need to turn a profit are wary about this field. This is why the US government, despite the financial crisis and the budget deficit, is providing such strong support to demonstration projects. In China, commercial biofuel production would receive a significant boost if the government would provide half of the funding for the two projects mentioned above – around 160 million yuan (US$23.4 million) – less than the maximum US DOE funding for a single pilot project – and issue preferential policies as a matter of urgency. In accelerating the development of biofuel energy, China must coordinate on a national level and concentrate on two aspects. First, while commercialising mature technology as soon as possible, China should also strengthen basic research in key fields. The US DOE plans to invest US$110 million (751.5 million yuan) in conversion technologies, including more effective catalysts, microbes and feedstocks. A typical example of this type of research is the partnership between the National Renewable Energy Laboratory and the Danish firms Genencor International and Novozymes to research cellulosic enzymes such as the cellobiohydrolase family, which have reduced the cost of enzymes to one twentieth of the cost in 2002, making acid enzyme hydrolysis technology commercially viable. This new spending on catalysts will do the same for thermo-chemical methods. Meanwhile, research on algae will push forward a new generation of biofuels and help to realise a true green energy revolution. China has a good foundation in biofuels research, but there is a lack of clear direction and low-level research is being reduplicated. In particular, research into commercialisation is weak. At the moment support is needed in proprietary brand micro-organism preparations,such as cellulosic enzymes and semi-cellulosic yeasts, catalysts for thermal decomposition and quality large-scale feedstock crops. These would reduce the cost of biofuels and thus increase their commercial viability. Second, while supporting commercial demonstration projects, industry need to coordinate development of upstream production, such as large-scale sustainable feedstock, and downstream issues, such as transport and sales infrastructure and the optimisation of vehicles for use with E85 alcohol fuel mixture. Legislation, such as standards for environmentally friendly vehicles and low-carbon fuels, must be put in place. This will ensure the materials, the market and the regulations that are needed to meet our targets. China can do more to support advanced biofuels. Policymakers see the commercialisation of biofuels as an alternative source of energy, but they should also be aware about the strategic significance of addressing climate change and protecting the environment, land resources and water. Zhang Guobao, deputy chair of the NDRC and director of the energy bureau, said that China should learn from painful experiences developing certain industries in the past. If we do not adopt a higher-level view of the development of new energy sources, in 10 years we may find we have been left behind again. An ancient peasant saying goes: “Waste a minute of the land’s time, and it will waste a year of yours.” The opportunity will not wait for China; that is the message of Obama’s new biofuels strategy. Xu Dingming is an adviser to the State Council. He has been deputy chair of the office of the national energy leading group and director of the NDRC’s energy bureau, where he oversaw China’s first mid- to long-term energy plan. Since 2003, he has overseen mid- to long-term national planning for electricity, coal, natural gas, renewable energy and oil reserves. Zhang Jinyuan is president of Pacitec, Inc. He has worked as an engineer and general manager for the China region at Halliburton Energy Services, as well as deputy chief engineer at Shanghai Marine Geology Bureau. He was previously a research student in electromechanical engineering at the University of Houston, Texas.

Related articles

Burning questions about biofuels February 05, 2009

When oil grows on trees February 12, 2008

Biofuel’s winners and losers May 18, 2007

[Produced in association with Rutgers Climate and Social Policy Initiative]

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

河北省 廊坊 “生態城市”
by 賀昌申
October 27, 2009 04:20 PM | 240 觀看次數 | 0 0 評論 | 7 7 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

廊坊河北省下轄的一個地級市,是京滬線上重要的城市,處於天津北京之間。廊坊興建了東方大學城,一些北京天津的大學在此建有分校。由於地價便宜,空氣質量和環境相對北京較好,吸引了許多北京人在這裡購房居住。

 

“生態城市”上世紀70年代由聯合國教科文組織在“人與生態圈”計劃研究過程中提出,包括城市自然生態、經濟生態、社會生態等綜合生態理念。廊坊距北京市區40公裡,距天津市區60公裡,在京津走廊上位置重要。

 

萬庄生態城位於廊坊市區西北處,總面積達80平方公裡,按照河北省日前通過的總體規劃,到2020年,萬庄將從一個傳統的農業經濟區,轉變為以現代農業和服務經濟為主的生態城市,預計人口也將達到18萬。此外,萬庄生態城規劃了60多個公園,2個中心綠化帶和2個外圍綠化帶,加上保留的基本農田和萬畝老梨樹,人均將擁有超過100平方米的城市開放空間,集約型交通、水循環利用等建設模式將使二氧化碳排放減少50%。

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

頁數
2 .. 47 
所有留言適用於本網站服務條款,世界部落格保留刪除權。
主題部落格