刁觀點 by 刁卿蕙
chinghuey_tiao
September 07, 2008 07:51 PM | 5560 觀看次數 | 5 5 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

閱讀文章標題

《蕙草詩集》
by 刁卿蕙
November 20, 2009 01:24 PM | 22 觀看次數 | 0 0 評論 | 2 2 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結
ink color on xuan paper

ink color on xuan paper
slideshow
cursive style

cursive style
slideshow

雲飛渡孤雁

斜陽送柳煙

脈脈疎葉織金線

最難攬風月

無語花期問

因循了流年

星星鬢絲映紅燭

西窗翦舊顏

評論 (0)
觀看/發評論
還沒有評論

《刁觀點時事畫評》Obama's Carpetbag and RMB
by 刁卿蕙
November 15, 2009 09:28 AM | 278 觀看次數 | 23 23 評論 | 8 8 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結
世報11/15/09民意論壇「刁觀點」專欄

世報11/15/09民意論壇「刁觀點」專欄
slideshow

(文)「山徑之蹊間,介然用之而成路,為間不用,則茅塞矣」,七月下旬在華府舉行的「中美戰略與經濟對話」會議閉幕式,歐巴馬總統的致詞時引用了孟子的話,表達了今後中美的關係將會是溝通與合作,而不是敵對與競爭。三個月後,歐巴馬果然有了亞洲行,馬不停蹄,一路劈荊斬棘從日本,新加坡,來到了中國,企圖為陷於茅塞中的美國經濟,踏出一條新路。

揹著天大國債的美國總統,將以何種態度面會中國這位大債主?我希望美國能儘快走出經濟蕭條,但卻不認同美方為了促進美國出口和刺激美國的就業問題,在人民幣匯率上施壓的做法。要如何讓畫面「輕鬆有趣」,又不致會招來「反美」之嫌?為了這個話題,畫了三張草圖,有三種版本,都不滿意地撕了去。腦袋少有地打了鐵。

中國表面上是富起來了,然而內部仍未強固,本身亦亟需解決盲流、下崗、三農、教育、醫療……等等龐大的壓力,樣樣都需要錢。過去投下天文數字買下了美國的垃圾公債,養肥了華爾街肥貓,現在實在沒義務再繼續供輸習慣過度消費,不知節制的美國人。反過來還被指控傾銷,害美國過度消費。若把應該花在刀口上,全面深化建設,造福中國窮困百姓的錢.再投到不見底的美國公債黑洞裏;或藉匯差奉獻出自己的血汗錢,徒然餵飽國際熱錢炒手,捨強化國本,救助生民於不顧,那麼中國的領導人將會愧負歷史重責。

歐巴馬引用孟子的那句話,是出自《盡心篇》,緊接著的是那位被孟子罵「今茅塞子之心」的高子,又發表了一段似是而非的「高論」:

高子曰:「禹之聲,尚文王之聲。」孟子曰:「何以言之?」曰:「以追蠡。」曰:「是奚足哉? 城門之軌,兩馬之力與?」

(譯) 高子說:「禹的音樂超過文王的音樂。」孟子說:「為什麼這樣說?」高子回答:「因為禹的『追』(鐘紐),都快『蠡』(磨損將斷)了。」孟子說:「怎麼可以這樣証明呢?城門裡的車轍痕跡那麼深,難道只是兩匹馬的力量所造成的嗎?」

大多數美國人對自身金融困境的態度,毋寧是高子式的—只看到表象,就直接跳到結論。政府靠御用學者專家來简化病灶,不深切檢討,只忙著找替罪羔羊來應付民意的不滿。一股反中論「不免俗」的在歐巴馬亞洲行時,同時逐漸唱高,老百姓單純地相信「城門之軌是兩馬之力造成的」,堀起的中國須為低迷的美國經濟負起相當的責任。

造成今日美國的經濟危機, 國力衰退的原因,難道只是因中國人民幣緊盯了美元,不肯升值?還是,這是幫了美國,減緩延遲其衰落的速度?難道是因中國人節儉愛儲蓄,亞洲人不消費,而致之?反之,是否人民幣升值,亞洲人學著美國式的借貸消費,美國 的經濟體系就會恢復強大?世界奉此普世準則,就可太平萬世?

「冰凍三尺非一日之寒」,如果美國無能轉變心態,痛改其金融體制,改變過度消費的習慣,憑什麼一味要求他國配合供輸資源? 歐巴馬總統的中國行,表面上是低姿態尋求合作,然而以「carpetbag and bayonet」的江湖狠把式及西方霸權舊思維以通茅塞,不過是反時代的老路。

評論 (23)
觀看/發評論
« 匿名 張貼於 Friday, Nov 20 at 03:35 AM »
Low carbon living comes with a cost.

Cash for clunkers was for cars with less than 18 mpg to exchange for more fuel efficient vehicles. Unfortunately it was to the advantage of Japanese cars which were generally more fuel efficient.

《小沈陽經典語錄》
by 刁卿蕙
November 13, 2009 10:00 PM | 696 觀看次數 | 7 7 評論 | 6 6 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

這期《紐約客》有幅漫畫:一對穿著毛衣的夫妻站在一棵光禿禿的樹下,男的抓住一個大垃圾袋口,裏頭裝滿樹葉。女的發話了:「這堆纎維應該夠我們度過這個冬天了…」。

不用看新聞讀數據,每個人都可感受到景氣的肅殺,理解這幅漫畫,莞爾中有辛酸。幾個久不見的朋友陸續「人間蒸發」,給了Email如石沉大海,更添深秋悲涼,希望他們日子好過,也完全了解他們的心境。不管認不認識,如果您目前正處於內外交煎的當口,希望這個「小沈陽語錄」能博你一笑。日子再辛苦,也別忘了笑,這個珍貴的人類天賦。再祝福您,早日撥雲見日。

《小沈陽經典語錄》—轉摘自網路

1.不要和我比懶,我懶得和你比!

2.鄙視我的人這麼多,你算老幾?

3.有錢人終成眷屬。

4.大部分人一輩子只做三件事:自欺、欺人、被人欺。

5.不怕被人利用,就怕你沒用。

6.別人的錢財乃我的身外之物。

7.女為悅己者容,男為悅己者窮!

8.我強烈抗議廣告嚴重插播連續劇!

9.沒錢的時候,在家里吃野菜;有銭的時候,在酒店吃野菜……

10.人總要犯錯誤的,否則正確之路人滿為患。

11.代溝就是我問老爸:“你覺得《菊花台》怎麼樣”老爸想想說:“沒喝過!”

12.猛地一看你不怎麼樣,仔細一看還不如猛地一看。

13.一口不能吃個胖子,但胖子是一口一口吃出來的!

14.上天在賜予我們青春的同時也賜予了我們青春痘。

15.出問題先從自己身上找原因,別一便秘就怪地球沒引力。

16.鈔票不是萬能的,有時還需要信用卡。

17.我希望有一天能用鼠標雙擊我的錢包,然后選中一張百元大鈔,按下“ctrl c”,接著不停地“ctrl v”。

18.人怕出名豬怕壯,男怕沒錢女怕胖。

19.如果有錢也是一种錯,我情願一錯再錯。

20.如果婚姻是愛情的墳墓,那麼我期待有一個人把我埋了。

21.小時候不學習,媽媽說:“長大讓你嫁給賣豬肉的王老五。”現在我教育女兒:“好好學習,長大才能嫁給賣豬肉的王老五。”

22.中午在食堂叫了兩個菜,吃第一個我震撼了:世上還有比這更難吃的菜嗎?吃第二個,我哭了:還真有啊!

23.珍惜生活——上帝還讓你活著,就肯定有他的安排。

24.工作,退一步海闊天空;愛情,退一步人去樓空。

25.男人沒本事就別怪女人太現實,女人沒實力就別怪男人太花心。

26.下輩子我一定投胎做一個女人,然後嫁一個我這樣的男人。

27.睡眠是一門藝術——誰也無法阻擋我追求藝術的腳步!

28.本人不但有車,還是自行的。

29.如果看到面前的陰影,別怕,那是因為背后有陽光!

30.問:你喜歡我哪一點?答:喜歡你離我遠一點!

31.“帥”有什么用!到最後還不是被“卒”吃掉!

32.人生四大悲:久旱逢甘露,一滴;他鄉遇故知,債主;洞房花燭夜,隔壁;金榜題名時,做夢。

33.成功的丈夫是錢多到妻子花不完,成功的妻子是找到這樣的丈夫。

34.豬有豬的思想,人有人的思想。如果豬有人的思想,那它就不是豬了——是八戒!

35.動物園有隻猴子奇醜無比,人見人吐。有一天我去,我吐了;有一天你去了,猴子吐了。

36.玫瑰,你的;巧克力,你的;鑽石,你的;你,我的。

37.三人行,必有我師,三劍客,必有一強,三角戀,必有一傷。

38.琴棋書畫不會,洗衣做飯嫌累。

39.開車無難事,只怕有新人。

40.生,容易;活,容易;生活,不容易。

41.一分鍾有多長?這要看你是蹲在廁所里面,還是等在廁所外面。

42.上班無聊?拋硬幣玩吧,正面就上網,反面就睡覺,豎起就工作,傾斜就努力工作,摔粉碎了就申請加班,如果摔出兩枚,那就天天摔!

43.小時候老師給我講“帥哥”的定義,我百思不得其解,後來同學給我拿出了一面鏡子。哦,突然間我明白了!

44.同志們:別炒股,風險太大,還是做豆腐最安全——做硬了是豆腐干,做稀了是豆腐腦,做薄了是豆腐皮,做沒了是豆漿,放臭了是臭豆腐,穩賺不虧。

45.男人忽悠女人,叫調戲;女人忽悠男人,叫勾引;男女相互忽悠,叫愛情。

46.“人為什么有兩只耳朵呢?”奶奶說:“可以一隻耳朵進,一隻耳朵出。光進不出就裝不下了。”

47.睡覺是為了踏實工作,工作是為了踏實睡覺。

48.男人沒錢,猶如菜里少鹽,多少欠些味道。溫馨提示:食鹽過多,不益于身心健康。

49.現在的夢想決定了我的將來,所以還是再睡一會吧。

50.到醫院体檢,路過五官科,仔細檢查后,醫生在我的体検表上寫了一個“帥”!

51.千萬別等到人人都說你醜時,才覺得自己真的醜。

 52.生活就像宋祖德的嘴,你永遠都不知道下一個倒霉的人是誰。

53.如果幸福是浮雲,痛苦似星辰。那我的生活真是萬里無云,漫天繁星……

【註】維基百科:宋祖徳他在網路興起的時代,利用中國大陸社會的轉型階段的「誹謗」與「言論自由」的界限模糊,大張旗鼓的批判娛樂界的「醜聞」。一部分人認為,他的膽量和勇氣值得敬佩,號稱「娛樂界紀委書記」;而另一部分人則認為,他是在以誹謗他人來炒作自己。

評論 (7)
觀看/發評論
« 刁卿蕙 張貼於 Friday, Nov 20 at 05:00 PM »
很同意"11:10"的看法.小沈陽有種少見的特質:是男人又有點兒娘;長得體面又帶些窩囊;看起來聰明卻又常說蠢話;時而自大時而又自卑;看似平庸卻又洞燭人性....,在大陸春晚一炮而紅,非僥倖.希望他不會太快耗損,因為要想出這些原創的段子,相當不容易.

《刁觀點時事畫評》共和黨的維新
by 刁卿蕙
November 08, 2009 09:09 PM | 365 觀看次數 | 20 20 評論 | 9 9 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結
世報11/8/09民意論壇「刁觀點」專欄

世報11/8/09民意論壇「刁觀點」專欄
slideshow

雖然歐巴馬總統親自出馬輔選在維吉尼亞和新澤西的州長選舉,11/3的投票結果,民主黨卻仍被打了兩個大耳光,共和黨搶回了州長寶座。

維新兩州的州長選舉,向來即被視為是未來期中選舉的前哨戰,屆時全部的眾院、三分之一的参院席次和全國超過三分之一的州長,都將改選。民主黨在這兩州失利,意味著右傾勢力的抬頭,對於明年的期中選舉很可能會起連鎖效應。

歐巴馬不過才上任一年,世界經濟持續蕭條,國內失業率繼續攀升,執政黨無可避免地,就須得面對性急選民的暴怒。據民調顯示,民主黨在這兩州的選舉,已無法動員那些曾在2008熱情参與「改變」號召的基層選民,其中大部分是年輕人和少數族裔。

經濟大壞的情況下,任何再爛的在野黨,似乎都可輕易贏得選舉。大多數的人,通常只看眼前利害,經濟大好時,對受壓迫的族群,會較寬容,較有餘裕去關心。經濟一壞,人心就急速澆薄,誰還會去管為萬世開太平的長遠方針?

一國的國運,通常取決於這個國家的公民,理智者是否佔大多數。當短視近利的選民成了大多數時,那麼「民主選舉」將不過又是一齣鬧劇。

評論 (20)
觀看/發評論
« 匿名 張貼於 Friday, Nov 13 at 03:22 PM »
The Democrats don't have to worry if the Republicans take a road map from the doctrinaire extremists such as Palin,Glenn Beck,and Limbough.

But the GOP will beat the Democrats by appealing to moderates and independents. One thing for sure is that the voters will punish Democrats if the recovery is anemic, without much job cration.

《刁觀點時事畫評》馬英九的美國牛政策
by 刁卿蕙
November 01, 2009 10:32 AM | 431 觀看次數 | 61 61 評論 | 8 8 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結
世報11/1/09民意論壇「刁觀點」專欄

世報11/1/09民意論壇「刁觀點」專欄
slideshow

台灣行政院衛生署開放美國牛肉進口,引起各界撻伐,輿論直比此舉為「喪權辱國」,馬英九的民意支持度再度應聲下墬。

美國人自己不食牛的內臟而將其輸出至台灣,要台灣承擔感染狂牛症的風險,反對勢力藉此擴大炒作,以健康安全為由,激起了全民公憤,進一步打擊原已因88水災遭民怨的執政黨。而向來依民調行事的馬英九總統,這次卻對排山倒海的反對聲浪充耳不聞,可見美國態勢之強霸了。

期間,美國在台協會駐台代表處司徒文處長,對此發表了一段「有趣」的談話。見微知著,「刁觀點」特別摘錄,以反諷的方式,呈現這位美國人對台灣人的生命價值觀,及馬先生的行政決策態度。

(歡迎您在此發抒意見,或許馬先生有在聽.)

評論 (61)
觀看/發評論
« 匿名 張貼於 Sunday, Nov 15 at 12:40 PM »
老蚌生珠 - 打一中藥名. (附子).

愛情是一曲破碎的哈利路亞
by 刁卿蕙
October 30, 2009 12:36 PM | 753 觀看次數 | 21 21 評論 | 6 6 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

最近才知道這首由加拿大籍詩人音樂家Leonard Cohen(李奧納多‧柯恩)作詞作曲的「Hallelujah」(哈利路亞),自從被好萊塢動畫「史瑞克」(Shrek)拿來當插曲翻唱後,早已紅遍了大街小巷。當看到這首被我「私淑」了數年,十分珍愛的歌曲,在歐美歌唱才藝比賽中,競相被小鬼頭選來唱,表演到俗濫不堪時,竟有些悲從中來,有種「我本將心託明月,無奈明月照溝渠」的難堪。

直到在網上點到「 k.d.lang」(凱狄‧朗)的影音時,心弦才又為之一震,對這首歌的特殊情感,才重又滋生。向來不喜一窩蜂追流行,但這回我卻以能夠參與製造那直逼兩百萬的點擊數為榮了。有不少人留言表示,朗的詮釋,令他們泫然欲泣。這個點擊率不是被「灌」出來的,應是真實地反映了人們的認可。相信有不少人是像我一樣,一再地被吸引回來點播的。

這位現年48歲,也是加拿大籍的「女」歌手,風格之獨特,可從她堅持把自己的原名「Kathryn Dawn Lang」簡寫成「kd lang」得見一斑。其歌路跨鄉村、藍調、搖滾,獲獎無數,走的是中性風。昔日的面容清瞿俊逸,身材苗條,留著像男孩似的短髮,總是一襲帥氣的西裝衣褲。然而她在舞台上所放送的,屬於雌雄同體族群特有的媚與魅,卻始終沒能電到過我。聽她在四年前演唱同樣的「哈利路亞」,表演雖流暢,但感覺仍流於輕佻,帶著賣弄,沒能唱出這首歌該有的深沉、質感與厚度。

但這個近期現場演唱的「哈利路亞」,這回可真是煞到我了。這是第一次看她穿裙子,卻比從前著男裝時,更像個男人。發了福的她,罩上東方式襟領的黑綢衫,下著及小腿肚的同色長裙,赤著腳,拿著麥克風,斜倚鋼琴,邊唱邊緩緩在舞台上移動。她叉著腳走路的樣子,失去了往日雅痞式的故作優雅,她的背影顯得臃腫頹廢,她的神情似有種飽饜榮華,享盡富貴,了然世事的疲憊。

但隨著音樂的進行,垂垂老矣的歌手,逐漸在那個黑色舞台上,煥發出了帝王的氣勢,構建出屬於她的王國。雍容的自信配上那身造型,令人聯想到東方的王。她以渾然無鑿的天賦嗓音,帶領眾人進入她靈魂的深處。台下成千上萬如癡如醉的觀眾,包括螢幕前的我,都覺得她只為一個人在唱。她唱出了至情,唱出了滄桑,一首歌的時間裡,她交待了她所理解的愛情。她用她的歌聲與肢體語言,闡釋了愛情的誘惑、折磨與殘酷的本質。

第一次聽到這首歌,是來自愛爾蘭的RUA二人合唱團版本,原歌詞被刪節了一大半。主唱Gloria 和Liz的聲音像是教會唱詩班似的乾淨輕靈。乍聽之下,相信所有的人都會以為這是一首聖詩,因為歌詞多次重複頌讚「Hallelujah」。不久前,有報導指出,近年歐美人的喪葬告別式中,最受青睞的曲子,除了「丹尼男孩」外,就是「哈利路亞」了。希望不是柯恩作的這首,否則就是個難以彌補的美麗「錯誤」了。此曲節奏雖動聽,但歌詞卻是充滿騷動與不安,有些詞句帶著性暗示,有幾句更可視為對神的褻瀆。(相信往生者應不會想帶著這些駭人的情緒入土吧?)

有人說,這首詩歌本身就像是隱藏了「達芬奇密碼」似的,純潔中帶著罪惡,明亮裡黑影幢幢,處處透著難解的詭異。這種神秘連被譽為近代最偉大詩人之一的柯恩本人也說不太上來。從不同的來源,企圖錄下此詩的原文,卻越找越迷惘。後來才知道,這首詩歌花了詩人將近五年的時光,才勉強「完成」,以致歌詞版本多達八十餘種,有各式不同的組合與解讀。不難想像,詩人在創作的過程中,聽說曾沮喪到真的拿頭去撞牆!用「嘔心瀝血」四字來形容,殊不為過。

柯恩本人曾試著以宗教信仰的角度來解釋這首詩。在1985年的一次訪談中,他表示希伯來文「Hallelujah」的意思是「榮耀歸於主」(Glory to the Lord)。他說:「這首歌解釋了『讚美上帝』其實存在了多種樣式。所有完美的和破碎的哈利路亞都有同等價值。它是一股我對確定生命中信仰的渴望,不是以某種正式的宗教型態,而是經由狂熱,經由情感……這其實是首相當愉快的歌。我尤其喜愛最後一句。我記得Bob Dylan (巴比迪倫)在巴黎的最後一場演唱會之後,我唱給他聽。隔天早上,我們一起邊喝咖啡,邊交換歌詞。迪倫特別喜歡最後那句『And if it all went wrong ,I‘ll stand before  the Lord of Song with nothing on my lips but Hallelujah』(即使它錯得離譜,我將站在歌曲之神前面,唇上無它,只有哈利路亞)」。歌詞的含意,就此亦可從宗教之愛的闡釋,被衍伸到藝術家對其選擇之路,所投入無怨無悔的激情與狂愛了。

猶太裔的柯恩,中晚年時,曾剃度皈依禪宗,數年後還俗。最近他重訪以色列,在信仰上似又有所轉彎。這首早期的詩歌透露了他一生對信仰的質疑、掙扎與肯定。詩裡交織著對神也對人的戀情。他借用了聖經中兩個著名的愛情大悲劇,將之支解重構,再融入個人的經驗,以致整首詩的意象,如蒙太奇般,忽遠忽近,似古是今,定格又重疊,既清晰又晦澀。詩句的時式,亦是現在、過去、完成與未來的交雜,愈加使得整首詩的氛圍脫離了讀者既有的生之經驗,瀰漫了一股鞔歌似的幽暗。凡進入詞曲意境者,應不會同意作者所言「這其實是首相當愉快的歌」。

精於琴藝的俊美大衛,為神所喜悅,滿賜恩典,然而音樂能驅魔的他,在當上王後,做錯了一件不可原諒的事。他在王宮,窺見比鄰的天台上,一個就著月光沐浴的女人,就著魔似地愛上了她。這個名叫拔士巴的美女,是正在沙場為他效命的屬下烏利亞的妻子。通姦後,她懷了孕,為掩飾罪行,大衛趕忙召回她的丈夫,用計企圖使夫妻同房。正直的烏利亞,不明究裡,過家門不肯入,以示將帥與正在疆場上的兄弟同苦。大衛遣他回去後,竟不顧道義,故意派烏利亞到「陣勢極險之處」,以致烏利亞戰死疆場。聖經沒敘述烏利亞是否知悉妻子的背叛,只說「烏利亞的妻聽見烏利亞死了,就為他哀哭。哀哭的日子過了,大衛差人將她接到宮裡,她就作了大衛的妻,給大衛生了一個兒子。」耶和華對此事「甚不喜悅」,後來取走了孩子的性命,以示懲罰。

第二個故事是出自《士師記》。被耶和華賜與神力的以色列武士?孫,愛上了敵人非利士的女子大利拉。大利拉被賄賂買通,非利士人要她套出如何破解?孫力大無窮的祕密。大利拉連續試探了三次。第一次,?孫騙她,用七條未乾的青繩子就可捆綁他。第二次,他對她說,將他的髮綹與線織在一起,就可制服他。非利士人試了兩次都失敗了。明知大利拉勾結了敵人,被愛衝昏頭的參孫,第三次,竟然就對大利拉說出了「頭髮是他力量來源」的祕密。大利拉趁他睡著了,剪去了他的頭髮。非利士人一擁而上,抓住了他,剜去了他的雙眼,將他捆綁在廟堂的石柱上。敵人迫他拜偶像,眾人聚集取樂,看他被戲弄。悲憤至極的參孫,這時已再度長出了頭髮,狂喊長嘯中,力拔石柱,神廟崩塌,與三千敵人同歸於盡。我不知道大利拉,這個背叛愛的女人,當時是否也混在人群中,看著曾是枕邊人的痛苦掙扎,她是不是也跟著笑了?愛的誘惑、背叛與心碎,我看再沒比參孫所遭遇的更慘烈了。

柯恩的情史據說相當的豐富,或許如其詩裡所說的「Baby I have been here before」(寶貝,我曾經到過這兒),他亦曾嚐過被愛人背叛的痛楚?用人間的愛來譬喻對神的信仰心路,一直是詩歌常用的手法,這容易讓人理解,?生同感。詩中所用的「你」,或可解讀成詩人本身,而非狹義的「愛人」。這個「你」對神性有渴望,有追求,卻又無望地被捆綁於人慾中,被征服,被擊潰。

「And remember when I moved in you , The holy ghost  was moving  too. And every breath we drew was Hallelujah」

(但請記得在我進入你的那時,聖靈也同時進去了,我們呼吸的每口氣都是哈利路亞),若將此句按字面只解釋成男女間的性行為,則低估了詩人的層次。這是神人交戰的具像化,講的應該是,當神啟進入自己精神領域的同時,人慾卻也同時進到了體內。這首短詩,雖口語化,詞句淺顯,但其中幾行令我聯想到十七世紀英國詩人約翰‧密爾頓(John Milton)的兩篇史詩鉅作《失樂園》(Paradise Lost) 和 《參孫力士》(Samson Agonistes)。前詩的開宗明義是「關於人類最初的叛逆和那果實及禁樹的故事」( Of man’s first disobedience and the fruit. Of that forbidden tree.),明知不可以,卻還去做,就像亞當夏娃偷食禁果,大衛臣服了拔士巴的美色,參孫向大利拉道出了祕密……神的選民,一而再,再而三,重蹈覆轍。人神交戰,人慾總是站上風,而為此人又須付出慘痛的代價,賠上自己已夠卑微的生命。而上帝既要人具神性,何苦又同時設計了人性的弱點,並一再殘酷地給予試煉?

盲眼詩人密爾頓藉描述參孫失明後的心境,以此自況,對神提出了尖銳的詰問,其中這段,更是詩人對神的直接控訴:

O dark, dark, dark, amid the blaze of noon,

Irrecoverably dark, total eclipse

Without all hope of day!

O first created beam, and thou great Word,

Let there be light, and  light was over all;

Why am I thus bereaved thy prime decree?

The sun to me is dark

And silent as the moon

喔 ,黑暗,黑暗,黑暗,在正午的光焰之中, 不可恢復的黑暗,完全的光蝕,

無望見天日!

喔,最初造光時,你那偉大的話語,

我要那裡有光,光遂普照;

為什麼我卻被剝奪了?主要的天命?

太陽於我是黑暗

沉寂之如月

理解了密爾頓的憤怒與痛苦,再讀柯恩的詩句:「There’s a blaze of light in every word 」(有道光焰在每個字中),就可明白這首歌,不僅僅只是關乎人的情愛,而是對生命的質疑了。對照凱狄‧朗的激情詮釋,柯恩本人演唱的版本,不動聲色,沒有高潮起伏的音域,口白似的抑揚頓挫,倒像是在念詩。詩人木著臉,看不出情緒起伏,或許這樣更能貼近原詞外冷內熱的詩意吧?二人的演繹截然不同,各有味道,聽朗的唱,會想掉淚,是憂的釋放;聽柯恩唱,會無淚,是鬱的內積。

凱狄‧朗所唱的版本,並未包括巴比‧迪倫和柯恩都喜愛的那最後一段,使得這首曲子更純然的像首情歌了。回頭再聽聽她唱的這首哈利路亞,在大衛與拔士巴,參孫與大利拉的故事裡,她又是融入了什麼樣的個人體會?試著直譯這首不可思議的詩歌,或許它也道出了你生命中對所愛的對象,不管是人,是神,還是物,所?注的某種難以言喻的激情;或者,它正在透露一個連你自己也不甚理解的不可說的秘密……。

“Hallelujah”

 I’ve heard there was a secret chord    我曾聽過一種神秘的音弦

That David played, and it pleased the Lord   那是大衛所奏,而蒙神所喜悅的

But you don’t really care for music, do you? 但你並不真的在意音樂,不是嗎?

Well, It goes like this   好吧,它是這樣進行的

The fourth, the fifth     四度,五度,

The minor fall, the major lift   降小調,升大調

The baffled king composing Hallelujah  困惑的國王譜出了哈利路亞

Hallelujah 哈利路亞

Hallelujah  哈利路亞

Hallelujah 哈利路亞

Hallelujah  哈利路亞

Your faith was strong but you needed proof  你的信仰堅定,但仍需試煉

You saw her bathing on the roof   你看見她在天台沐浴

Her beauty and the moonlight overthrew you  她的美和著月光征服了你

She tied you to a kitchen chair 她將你綁在廚房的椅子上

She broke your throne, and she cut your hair 她毀了你的王位,她剪下了你的頭髮

And from your lips she drew the Hallelujah 從你的唇間,她汲出了那曲哈利路亞

 Baby I have been here before  寶貝,我曾經到過這兒

I know this room, I’ve walked this floor  我知道這個房間,也走過這地

I used to live alone before I knew you. 在認識你以前,我是獨自一個人過的

I’ve seen your flag on the marble arch   我已見到你在大理石拱門上的那面旗了

 Love is not a victory march   愛情啊,不是一場勝利的進行曲

It’s a cold and it’s a broken Hallelujah  它是一個冷酷,一曲破碎的哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah  哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah  哈利路亞      哈利路亞

There was a time you let me know   曾有段時間,你總會讓我知道

What’s really going on below  你的真正欲念

But now you never show it to me, do you? 可是現在你不再讓我知道了,不是嗎?

And remember when I moved in you    但請記得在我進入你的那時

The holy dove/ghost  was moving too   聖鴿/靈也同時進去了

And every breath we drew was Hallelujah  我們呼吸的每口氣都是哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah    哈利路亞      哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah     哈利路亞       哈利路亞

You say I took the name in vain  你說我徒然奉其名

I don’t even know the name    我甚至不知其名

But if I did, well really, what’s it to you?  但如果我知道,真的,那於你又如何?

There’s a blaze of light  有道光焰

In every word              在每個字中

It doesn’t matter which you heard    你所聽到的是哪個並無所謂了

The holy or the broken Hallelujah     是神聖的還是破碎的哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah     哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah      哈利路亞       哈利路亞

Maybe there is a God above     或許真有位神在上頭

But what I‘ve learned from love   但是,所有我從愛情那兒學到的

Was to shoot somebody who overdrew you 不過是如何擊退某個吸引你的人

It’s not a cry that you hear at night    那不是你在暗夜中聽到的吶喊

 And it is not somebody who has seen the light 也不是某個見到光的人所發出的

It’s a cold and it is a broken Hallelujah 那是一句冷酷又破碎的哈利路亞

I did my best, it wasn’t much     雖不多 , 但我盡了力

I couldn’t feel, so I tried to touch  我不能感覺,所以我試著觸摸

I’ve told the truth, I didn’t come to fool you    我已經說了實話,我不是來愚弄你的

And even though    而即使

It all went wrong     它整個錯得離譜

I’ll stand before the Lord of Song     我將站在歌曲之王的前面

With nothing on my lips but Hallelujah  唇上無它,只有哈利路亞,

Hallelujah, Hallelujah  哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah  哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah   哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah  哈利路亞       哈利路亞

Hallelujah, Hallelujah   哈利路亞       哈利路亞

(注:「word」這個字,小寫作「字或命令」解,大寫則是「神諭,真理」,亦指「基督」。)

評論 (21)
觀看/發評論
« 匿名 張貼於 Friday, Nov 20 at 12:54 PM »
又是我...想提醒您在欣賞這影音時,注意觀察樂隊成員的表情.尤其是那位站著的大提琴手.感覺他們是如此愉悅的沉浸融和在音樂的美裏,有很強的渲染力.這就是愛看現場的原因,幸福啊!

《刁觀點時事畫評》薄熙來打黑
by 刁卿蕙
October 25, 2009 01:08 PM | 532 觀看次數 | 20 20 評論 | 8 8 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結
10/25/09 民意論壇"刁觀點"專欄

10/25/09 民意論壇"刁觀點"專欄
slideshow

重慶市委書記薄熙來先生,為人所不敢為,下了重手打黑,拿下了重慶司法局長文強,多名高階官員,多達兩三千的貪官污吏被關進監牢。且不論此舉的目的為何,光衝著這份亮眼的成績,就值得吾人大聲叫好。

為此把薄先生畫得特別的帥,以示鼓勵。我無意將他比作宋朝的儒將辛棄疾,但薄先生打黑的時點與稼軒的當時處境與作為,有些雷同。

熙元年間,有個叫賴文政的茶寇,作亂湖北,官軍或同流或為所敗,任其出沒湘贛,朝廷於是派任稼軒掃蕩。他計誘文政,且殺之,平定了茶寇之亂。滿心以為憑此豐功定可回朝晉用的稼軒,卻仍被摒除於權力中心之外,只仍舊在江西,受封了個「秘閣修撰」的虛銜。

大志未酬,心中積憤的稼軒,於是寫下了這首名詩:

鬱孤台下清江水,中間多少行人淚。

東北是長安,可憐無數山。

青山遮不住,畢竟東流去。

江晚正愁予,山深聞鷓鴣。

大凡有幹才之士,行事強硬,難免會招怨,稼軒一生飽受流言惡毒所苦。薄先生此一大舉,必當也會「名來,謗亦隨之」。盼僅以稼軒為榜樣,一本初衷,繼續鏟除奸貪兇暴,為中國政壇帶來新氣象。不管未來仕途為何,廣大人民的心中,自有一把秤。

(更正:圖裡的作畫日期應為10/22/09,日子過糊塗了。畫之前,去了趟超市,看到店裡擺了一堆南瓜,以為三天後就是「萬聖節」。)

評論 (20)
觀看/發評論
« Tiao 張貼於 Saturday, Nov 07 at 11:54 AM »
有讀者來函指出稼軒這闕詞裡的"東北是長安"應是"西北".當初下筆時亦頗猶疑.手頭邊的兩本書,各有所本,一說"東北"(歷代詩詞百家,綜合出版社第四版),一說是"西北"(宋詞三百首箋注,西南書局).我個人雖亦認為應是"西北是長安",但基於地理上的個人情感,仍用了東北一詞.多謝垂注.

頁數
2 .. 20 
所有留言適用於本網站服務條款,世界部落格保留刪除權。