阿標說:顏色沒好壞,加了意識形態,就沒完沒了。
White means chaste; black means evil;
gray means pessimistic; red means passionate;
yellow in Chinese mind means erotic.
Each color , as is, represents itself. That is it. No more, no less, while human beings are terrible meddlers who make each color so complicated and sophisticate as they are.
How abut donkey and elephant....the
Political parties of U. S.
Too abstract to understand.
Are you saying political parties ..??
但是按照这个一切唯识的说法,一千个人看A就会有一千个A的变体,什么是评判正误的标准呢?
不过这样以来庸人也没有必要苦恼自己的智商或者理解(B)不如他人,看不到事情的真谛(A),因为即便是智者不知自己看得是否正确。只是智者不会费心思苦恼这些罢了。
White means chaste; black means evil;
gray means pessimistic; red means passionate;
yellow in Chinese mind means erotic.
Each color , as is, represents itself. That is it. No more, no less, while human beings are terrible meddlers who make each color so complicated and sophisticate as they are.
How abut donkey and elephant....the
Political parties of U. S.
Too abstract to understand.
Are you saying political parties ..??
但是按照这个一切唯识的说法,一千个人看A就会有一千个A的变体,什么是评判正误的标准呢?
不过这样以来庸人也没有必要苦恼自己的智商或者理解(B)不如他人,看不到事情的真谛(A),因为即便是智者不知自己看得是否正确。只是智者不会费心思苦恼这些罢了。