大陸洋為中用的商店招牌
by 蔡真妮
 真妮的咖啡屋
January 29, 2009 06:56 AM | 392 觀看次數 | 1 1 評論 | 7 7 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

“旗艦”一詞的本意是指海軍艦隊司令所在的軍艦,因艦上掛有司令旗,故叫“旗艦”。後來知名品牌公司用這個詞作為招牌店的名字,一般都是指該品牌專賣店中規模最大、地角最佳、銷售最旺,最能代表品牌精神及發展概念的樣品店。

一提到旗艦店,人們會和著名品牌、豪華、時尚、引領潮流這些概念聯繫在一起。

比如香奈兒在東京銀座上的旗艦店號稱是銀色時尚炸彈和“玻璃宮殿”,耗資1.7億美金建成。GUCCI今年二月在紐約第五大道上新開的旗艦店,是它全球230個專賣店中最豪華最大的一個,面積達4600平方米,牆面全是鏡面裝飾,黑色大理石台階,鍍金扶手…極盡奢華之能事。

這次回國,發現家鄉大連遍地都是旗艦店。最初發現這一現像是一天在街上散步,一個不算熱鬧的街道上,一個門臉很小的商店引起我的注意,因為它的招牌上寫的是:棒槌島海參旗艦店,再向旁邊一瞅,赫然是:獐子島水產品旗艦店。

顯然,“旗艦店”一詞在這裡已被“洋為中用”。

後來我注意到,大連幾乎所有賣海參的商店全都起名為“**海參旗艦店”。大概最初這個行業裡的某家企業選用了這個時髦的名字,結果其它商家不甘人後,想著你能旗艦,我就不能旗艦了?結果造成處處都是海參旗艦店的有趣畫面。

留心了一下,陸續看到“**茶葉旗艦店”,“**瓷磚旗艦店”,“**眼鏡旗艦店”,“**家用電器旗艦店”,“**助聽器旗艦店”…。這些商店不管怎樣還都有具體的商品出售,而“**裝修公司旗艦店”、“**美容旗艦店”、“**母嬰中心旗艦店”、“**生物科技旗艦店”、“ 灰指甲旗艦店”,就實在是讓人啼笑皆非了。

另一個被濫用的是“道”字。

日本“茶道”“花道”中的“道”是和“悟道”“修身養性”相關聯的,透著高深、講究、意境幽遠。

在國內,我看到足底按摩店稱為“足道”,洗浴中心叫“**浴道”,一個髮廊的名字叫“**剪道”,舞蹈班叫“**舞道”,某文化公司起名為“**藝道”…。

客戶問卷網站叫“問道",研究股票的網站叫“股道”遊戲網站叫“勝道”…。

這樣發展下去,各個行業都可以變成“道”。乾洗店可以叫“乾洗道”,修理部叫“修理道”,肉店叫“肉道”,粥店叫“粥道”,拉麵館可以叫“面道”,修指甲的叫“甲道” ,美容店叫“美道”,永和豆漿就叫“永和漿道”,律師樓改名叫“法道”,計算機公司要叫“機道”,搞房地產的要叫“地道”,要飯的不叫丐幫要叫“乞道 ”…。

評論 (1)
« 卓以定 張貼於 Thursday, Jan 29 at 08:31 PM »
我有個朋友特地買房,他在東北沒有親友。在美退休之後到大連去養老。

他非常喜歡那裡的純樸,食物和風光。下次有機會必去參觀那裡有趣的店名。真是特別。

所有留言適用於本網站服務條款,世界部落格保留刪除權。