盗版有理
by 蘇友貞
 切切思語
October 06, 2009 06:31 AM | 549 觀看次數 | 0 0 評論 | 7 7 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

我婆婆年輕時是個出名的美女。她在上海照相館裡拍攝的照片,經常神不知鬼不覺地出現在街頭的香煙盒上,想必是照相館老闆為賺外快而出賣美女照片的結果。她也不以為意,照片廣為流傳,只是證明自己的美麗,對年輕女子而言,又還有什麼比貌美更令人雀躍的事?此外,在上世紀的三十年代,「所有權」的定義,完全是建立在「實物」的範疇裡。擁有照片「實物」的照相館老闆,也就理所當然地成為有權處理那些相片的「物主」。至於「隱私權」,或是「影象所有權」這些沒有形體的抽象概念,不但毫無法律意義,也根本不存於一般人的意識之中。

七十多年後的今天,中國已成貿易大國,但是有關「非實物」──理念構想、專業知識、藝術創作等──所有權的定位問題,卻似乎依然停頓在上個世紀的原始況態中。無怪乎,「知識產權」(intellectual property) 的爭議 ,一直是中美貿易談判裡最為棘手的問題。

中國違反版權,任意複製美國電影、音樂、設計以及軟件的現象,早是眾所熟悉的國際貿易景觀。網路與電子科技的快速發展,更提高了這項「海盗工業」的效率與速度。才在美國上市的DVD、CD與時尚設計,立即就有海盗版在中國市場同步出現。

而這種漠視知識產權的態度,除了是欠缺守法精神的表現,也與停滯在上一世紀的、以「實物」為基礎的經濟價值觀有關。換句話說,一般人仍然無法直覺地認可「非實物」在經濟上的價值。比如,羞於向醫生朋友借一碗米的人,卻能心安理得地向他討教健康問題,因為令人有「欠負」感的,是有確切經濟價值的物件 (一碗米),而不是沒有確切經濟價值的資訊 (醫學專業知識)。

也就因為不能認可「知識」與「理念」的經濟價值,從事盗版的人,也從不把自己的行為與「道德操守」掛鉤。他們雖然模糊地有著違反規則的意識,但在心理底層,卻絕不認為自己是不道德的。

 「我又沒偷『東西』!」的理直氣壯,甚至還可以曲折地演變成慷慨激昂的姿態。最近,我們就目睹了這種驚人的發展。

面對美國微軟公司層出不窮的抗議,軟件盗版人決定以攻為守,先發制人地提出有攻擊性的說辭。他們以扭曲的邏輯,搬出洋人曾經偷取中國寶物的歷史陳蹟,做為盗版的藉口──他們「偷竊」的是我們的文物 (實物),我們只不過是「複印」他們的軟體 (非實物)!在「盗版有理,拷貝無罪」的呼聲裡,他們更把偷盗「洋鬼子」軟體的行為,抬舉成了洗雪國恥的愛國行動,大言不慚地為海盗版冠上「愛國版」的光榮稱號。

一位在香港從事軟體工作的朋友說,人人競相「愛國」,使用「愛國版」的,下至市井小民,上至負責執行版權保護法的政府機構。

指鹿為馬以重造現實的創意,似乎是中國社會最具才份的所在。實行的明明是最徹底的資本主義,卻偏要說是「具有中國特色的社會主義」。明明是偷取別人的知識財產,卻偏偏要美其名而說是愛國雪恥。以歷史證據撐腰而能名正言順地「以盗制盗」,恐怕也是只有在中國才見得到的現象,亦不愧是「具有中國特色的偷竊行為」了。

其實,死不認錯還把矛頭指向他人的態度,最終傷及的卻是自己。中國如要走出廉價製造業的經濟模式而成為一級經濟強國,就必須仰賴新的理念與創意。然而,無法完善保護知識產權的社會,如何能培育新理念的滋生? 有創新理念的發明家與設計者,又怎會願意在一個沒有法律保障的社會裡,研發他的產品?

所以,真正的愛國版,不是為圖短利而強辭奪理地違背國際合約,真正的愛國版,是以守法的精神,逐漸建立社會對知識理念的認可與尊重。這是發展先進經濟的唯一契機。    (世界周刊, 2009-10-4)       

評論 (0)
還沒有評論
所有留言適用於本網站服務條款,世界部落格保留刪除權。