善於比擬
by 吳玲瑤
 吳玲瑤
March 26, 2007 09:00 AM | 211 觀看次數 | 4 4 評論 | 3 3 評論推薦: | 電郵給朋友 | 打印 | 文章連結

    以前每次和住在東岸的琦君阿姨講電話,最後她總是鼓勵後輩親切地說:「多寫一點,我們報上見。」所謂的報上見指的是希望多讀一點對方寫的文章。後來她因為身體不好寫得少,我們總不免問:「怎麼沒能在報上見您?」「唉,我是茶壺裡煮湯圓,心裡是有東西,就是倒不出來。」她巧妙的比喻引得我大笑。

    好的比喻能把事情解釋得更清楚傳神,有時還相當有趣幽默,寫[紅高梁]的大陸名作家莫言曾經自嘲中年以後的頭髮,頂上有點稀薄需要往中間梳,如果照大陸的慣用語,這種髮型叫做「地方支持中央」型,令聽者忍噤不住。

    有感嘆有領悟的時候,總喜歡好有一比,莎士比亞說人生如舞台,京戲裡的[我好比籠中鳥,我好比淺水龍…]人人聽得耳熟能詳。有人把學問比成內褲,說外表看不出來,卻又不可以少。把養育兒女比喻成種樹,無論再如何呵護,他們還是要自己面對風雨。說[樂觀]像什麼?有說像煮水用的茶壺,屁股都燒紅了,還在吹口哨。也有說旅行像談戀愛,還沒有開始一直想望,過程中會有不愉快的經驗。但是越困難的遭遇,日後回憶起來越甜蜜。]

    聽過一位想找對象的女士說過,以她的經驗看來男人像停車位,因為她遇到的,好的都被佔走了,剩下的不是很遠,就是有缺陷的。男人喜歡把女人比電腦,說剛剛決定擁有某一個,就有更好的出現,往後所賺的錢都用來買她們的配件,她們說話的口氣和Dos的錯誤提示差不多,說什麼:「如果你不知道我為什麼生氣,我也不會告訴你為什麼。」而順口溜之所以有趣許多在於妙喻,光是握著手的感覺就有多多種:「握著小秘的手,我的心頭在顫抖,好像小鹿在奔走。握著情人的手雲裡來霧裡走,今夜不想走。握著小姐的手,好像回到十八九,酸甜苦辣全都有。握著老婆的手,什麼感覺都沒有,好像左手牽右手。握著上司的手,點頭哈腰不鬆手,仿彿像條狗。」

    白居易的[琵琶行]用珠玉比擬音樂,許多人覺得再切貼不過了,「大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語,嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。」那音調呼之欲出。世說新語裡寫謝安與家人談文論藝時,突然間雪下大了,他問孩子們說:「白雪紛紛何所似?」謝朗回答:「撒鹽空中差可擬」,而才女謝道蘊的:「未若柳絮因風起」被認為更勝一籌,但據說有更糟的,硬說是像「好多頭皮屑」,把所有的詩意都破壞了。

評論 (4)
« Claire Wang-Lee(wang ke-nan) 張貼於 Monday, Jul 30 at 05:29 AM »
As always lots of fun to read your articles. Do you still remember your pals in Irvine? They must be your oldest "funs (fans)." Whenever I saw them they would tell me to say hellow to you.
« 爱琦君 張貼於 Monday, Apr 02 at 05:48 AM »
实在太幽默了。
« 麻辣燙 張貼於 Friday, Mar 30 at 10:34 AM »
以前琦君常常提及她在中央大學的學生。
« 矽谷小記 張貼於 Friday, Mar 30 at 07:03 AM »
Hello:

綺君是我大學時教散文的老師,非常喜歡她那溫良恭簡的形象....

所有留言適用於本網站服務條款,世界部落格保留刪除權。