This is the place where it was once free of political morons. If you are one, I can certainly see why, but please go somewhere else...there are lots of place here in the WJ Blog for that...can a man watch some cartoons with peace n' quite?...geewhiz
« FreedoOf 張貼於 Friday, May 15 at 04:06 PM »
Dear Ill-Tempered:
This is a place of Freedom of speech....
We are here to read and watch 阿標's cartoon for multi-purpose.
If you "don't" want to discuss politics...please go else where. geeewhiz.
We are here to read and watch 阿標's cartoon for a laugh.
If you want to discuss politics...please go else where. geeewhiz.
« I remember.... 張貼於 Thursday, May 14 at 03:43 PM »
許多年前﹐ 山寨版叫海盜版﹐ 是落後國家的發財之道。。。
比Somania的海盜...手法文明﹐
但都是....落後國家的法財之道。
« ugly是山寨culture 張貼於 Thursday, May 14 at 03:41 PM »
山寨culture 是劣根性﹐
是劣幣驅逐良幣。。。好逸惡勞﹐ 不事研發﹐
游走在抄襲與模仿之間﹐ 照樣賺大錢。。。
« 匿名 張貼於 Thursday, May 14 at 01:20 AM »
arbiao doesn't really know 山寨 culture. He lives in SV so didn't really know the impact
« 匿名 張貼於 Thursday, May 14 at 12:07 AM »
山寨culture is going to have much more impact than anyone can believe. Althoug there are different opinions, I strongly believe it is more like "kill hen for eggs" kind of action. Reduce the market value by 80% to satisfy few suppliers is not a best move not mentioning about screwing up all IP and fairness. Bad!!!!!!!!!!!!!!!
« Gossiping Men 張貼於 Wednesday, May 13 at 01:02 AM »
壓寨夫人二奶也???????阿標宣揚二奶文化。。。心術不正
« No idea of it 張貼於 Wednesday, May 13 at 12:56 AM »
when 阿標 said "壓寨夫人", it took on two layers of meaning.
First layer being; the girl is a mistress.
Second layer being; using the term "山寨" literally, therefore making the mistress a "壓寨夫人".
« Jason Pi 張貼於 Tuesday, May 12 at 03:23 PM »
Ha, I just learned the term山寨from my friends. And we were discussing the English translation of it. English news used “illegal copy” for 山寨 cell phones. But it’s kind of expanding beyond the meaning of illegal copy. It looks like a mimic in a negative or funny way can now be called 山寨版. Not very sure about my understanding though. A “illegal copy” or “mimic” wife? Do we really use this term 壓寨夫人 now? Or Ar-biao is just making fun of it?
...............................................
最佳答案-由提問者2007-03-30 17:25:43選出
过去占山为王。過去占山為王。 土匪基本上是男人,为首的大王如果没有夫人,人心不稳,日子不长,所以把大王夫人称为压寨夫人。土匪基本上是男人,為首的大王如果沒有夫人,人心不穩,日子不長,所以把大王夫人稱為壓寨夫人。 有了压寨夫人,山寨就巩固了有了壓寨夫人,山寨就鞏固了
From Google
然后,"山寨文化"反映了中国教育的不平等,教育平等了,科技水平怎么会落后?
再次,"山寨文化"反映了中国各阶级阶层价值观之间的冲突和回归。我当然尊重知识产权,但问题是你值不值这么多钱,至少在中国。你要是觉得中国人没钱,有种你就到外...
bbs.360.cn/4061916/25486369.html 约791字 - 正文快照 - 收藏
山寨文化是以极低的成本模仿主流品牌产品的外观或功能,并加以创新,最终在外观、功能、价格等方面全面超越这个产品的一种现象。它的衍生物,.......
This is the place where it was once free of political morons. If you are one, I can certainly see why, but please go somewhere else...there are lots of place here in the WJ Blog for that...can a man watch some cartoons with peace n' quite?...geewhiz
This is a place of Freedom of speech....
We are here to read and watch 阿標's cartoon for multi-purpose.
If you "don't" want to discuss politics...please go else where. geeewhiz.
But this is not a place for politics.
We are here to read and watch 阿標's cartoon for a laugh.
If you want to discuss politics...please go else where. geeewhiz.
比Somania的海盜...手法文明﹐
但都是....落後國家的法財之道。
是劣幣驅逐良幣。。。好逸惡勞﹐ 不事研發﹐
游走在抄襲與模仿之間﹐ 照樣賺大錢。。。
但被截去為人質﹐ 吳三桂盛怒之下﹐
打開山海關之門﹐ 容許多爾袞帶兵入關﹐ 明朝就亡了。。。。。。
A Biao is lousy because he confuses readers.
when 阿標 said "壓寨夫人", it took on two layers of meaning.
First layer being; the girl is a mistress.
Second layer being; using the term "山寨" literally, therefore making the mistress a "壓寨夫人".